"Mais do que uma cedência aos brasileiros, é uma tremenda pata na poça para contribuir só mais um bocadinho para a iliteracia da nação. Uniformização sim, mas pela Língua Mãe. Não é a Língua Mãe que deve adaptar-se às suas filhas. A polémica para ler aqui. Sou purista e não abdico do meu português, erros ortográficos transformados em palavras correctas, tenho muita pena, mas não é uma Lingua fidedigna, é um dialecto qualquer aportuguesado. Nunca escreverei em brasileiro, nem antes nem depois deste acordo de merda. Recuso me! Era só mais o que faltava, tantos anos de ditados e de composições para extremar e aprimorar o gosto pela ortografia! E depois para virem uns brasileiros, (claro pois a gente até lhes come as novelas todas e depois eles armam-se em carnavais destes todos com mania que é legal...duh fixe) dizerem me que eu estou a escrever mal (pode uma coisa destas?) e a tentarem ensinar me a falar e a escrever o português, como já me aconteceu uma vez, fico roxa de raiva é que os mando todos e é que vão todos para a puta que os pariu! com U! Atenção digo brasileiros mas também vale para os angolanos, cabo verdianos, etc e tal todos os PALOPS que andam por aí a falar esta Língua, de todos nós mas cuja matriz pertence inequivocamente a PORTUGAL."
Eu não devia, mas tenho que falar. Provavelmente eu deveria deixar de pensar que coisas deste tipo na net são uma ofensa pessoal, e tenho tido até muita tolerância e respeito, mas hoje não. Em primeiro lugar, quero dizer que entendo a revolta, o ataque à identidade do português europeu, entendo que queiram que continue tudo como está e que se for para mudar alguma coisa que sejam os próprio portugueses a fazê-lo. Mas uma coisa eu não entendo: quando o Brasil faz qualquer coisa para promover a língua, aí já falamos "português" e não mais brasileiro ou um dialeto aportuguesado? Se todo este furdunço foi pelo tal motivo da onu e da tradução ser direta através de uma aproximação dos países que falam a língua portuguesa, já que é tão e somente por causa do Brasil que a língua atingiu importância (pela questão do crescimento econômico), então deixem-se de bichices e coloquem a porcaria da tradução em português do Brasil. Pronto. Assunto resolvido. Cada um escreve do jeito que sempre escreveu e acaba-se o carnaval.
Adiante... tenho visto em muitos blogs o selinho orgulhoso de "aqui não se adopta o acordo ortográfico", pois muito bem, que assim seja. Só tenho uma coisa a dizer: as crianças (que são seres muito maleáveis) estão a aprender com o tal acordo e mais dia menos dia todos estarão escrevendo naturalmente, independente da teimosia de alguns.
Outra coisa, a língua viva muda sempre, ela não é estática, está a serviço das pessoas e se ela faz a sua missão que é permitir a comunicação, então para mim está tudo certo. Não me interessa se eu tenho que deixar o p e falar receção, se eles tem que tirar o c de facto. Aliás, por mim até podiam ficar os c's todos e os p's também, mas se é para mudar, então que se mude. E nisto me incluo porque vou começar mais à sério este negócio de acordo ortográfico.
Independente da missão de deixar o português mais unificado não ser cumprida com sucesso, é meu dever ter ao menos boa vontade para me adaptar. Sabemos que no português do Brasil temos imensas palavras adquiridas conforme diversas nacionalidades incorporaram-se em nossa cultura e que Portugal, apesar de seu glorioso passado, fechou-se por muitos séculos até a entrada na união européia, quando tornou-se alvo imigratório. Mesmo assim, o português falado nas antigas colônias ainda é visto como grosseiro e despojado de qualquer dignidade. É traduzido, imitado e ridicularizado tanto quanto as piadas de português no Brasil. É porque somente os brasileiros não falam como se escreve não é, "Purtugalllle"? Ou seria Portugal?
Uma coisa que me deixa assim com o queixo caído é escutar que agora vão todos falar como nós: "vamu dji ônibus". Não, vão continuar a falar os d's como "dhë" os l's com a língua a encostar no céu da boca como o fazem agora, no entanto a tendência é que futuramente não se falem mais o direto com o fonema /c/ no meio, assim como as outras palavras, tanto quanto aqui. Há mudanças para ambos os lados. Este é outro absurdo que leio/escuto, o mito de que só eles é que vão ter de mudar e que para nós não muda nada. Mentira. Vão informar-se antes.
Para concluir, também há uma certa confusão com o coloquialismo que é a forma como falamos e a gramática ou o português formal. Eu sou uma pessoa muito orgulhosa da língua que falo, gosto como já disse, dos textos da forma de escrever de Portugal tanto quanto do Brasil. Mas reconheço que existe uma grande diferença do que falo para o que escrevo. Por exemplo: aqui no sul falamos o tu mas conjugamos com o verbo na terceira pessoa do singular (tu vai no mercado? ao invés de tu vais no mercado?). É normal, todo mundo fala assim aqui. Porém ao escrever procuro sempre tentar fazê-lo corretamente. E assim é nos trabalhos acadêmicos ou por acaso acham que na faculdade as pessoas escrevem assim engolindo os s´s ou escrevendo "internetês"?
Agora quanto ao argumento utilizado que deveriam ter feito a unificação da língua portuguesa sob o seio da matriz, ou seja de Portugal, só tenho uma coisa a dizer: não sejam ingênuos. Se não fossem os milhares de trabalhos desenvolvidos, as pesquisas, as traduções, as tecnologias made from Brazil, os mais de 180 milhões aqui da américa a falarem o que "não é o bom português", o que seria desta língua? Como eu disse, entendo a revolta, entendo que se leve algum tempo para interiorizar as mudanças, entendo que para além de tudo há um certo sentimento de revanchismo por parte do Brasil, mas só não entendo uma coisa: preferem que mais uns séculos o português seja apenas uma língua de eruditos como o latim ou que seja uma língua ainda viva, resiliente acima de tudo?
onde assino? ta tudo dito!!
ResponderExcluirTens toda a razao!! mas tu sabes como sao os portugueses!!! orgulhosos mas do que?
Bjs Marina
Oi Marina! Espero que tenhas passado um bom final de ano!
ResponderExcluirPois, eu não gosto de ser mal educada, mas quando vejo alguém escrever como aquela pessoa que citei, grrrr!!
beijokas
Olha,minha linda eu não escrevo com o novo acordo,porque me esqueço!Para mim,não me aquece nem arrefece.Esta gebte gosta é de complicar.
ResponderExcluirFalando de outra coisa.Ultimamente tenho ído ao You Tube e tenho lido cada comentário horrível de Brasileiros e Portugueses que é de bradar aos céus.Um ódio,uma coisa que nunca me passou pela cabeça.
Mas é mesmo assim?No geral Brasileiro odeia os Portugueses?Haviam alguns que odiavam falar Português,ter raízes Portuguesas...olha,fiquei meia "besta" com aquilo.....
Oi mamã, só agora vi teu comentário, to há tempos querendo falar sobre isto. Mas vou fazê-lo :)
ResponderExcluirbjinhos